又逢岁末,2023年即将画上句号!回首过去一年,全球再度经历了跌宕起伏、危机重重与悲喜交织。但无论如何,那些未能打败我们的,都将使我们变得更强大。你是否已经做好了准备,迎接崭新的一年?
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯今天发表新年致辞,呼吁世界跨越分歧,在新的一年重建信任、团结合作,共同寻求气候变化、战乱冲突、贫困等全球性挑战的有效解决方案!
回首过去 动荡与苦难交织
2023年是充满苦难、暴力和气候混乱的一年。
2023 has been a year of enormous suffering, violence, and climate chaos.
人类处于痛苦之中。
Humanity is in pain.
我们的星球岌岌可危。
Our planet is in peril.
2023年是有记录以来最热的一年。
2023 is the hottest year on record.
人们被日益严重的贫困和饥饿压垮。
People are getting crushed by growing poverty and hunger.
战争增加且愈演愈烈。
Wars are growing in number and ferocity.
信任缺失。
And trust is in short supply.
但是,横加指责、以枪口威逼是毫无益处的。
But pointing fingers and pointing guns lead nowhere.
当我们团结一致时,人类才是最强大的。
Humanity is strongest when we stand together.
放眼未来 重铸信任与希冀
2024年必须是重建信任和重燃希望的一年。
2024 must be a year for rebuilding trust and restoring hope.
我们必须跨越分歧,团结起来,寻求共同的解决方案。
We must come together across divides for shared solutions.
为了气候行动。
For climate action.
为了经济机遇,为了一个能为所有人提供服务、更公平的全球金融体系。
For economic opportunity and a fairer global financial system that delivers for all.
共同行动 团结一致阔步前行
我们必须共同打击毒化国家和社区间关系的歧视和仇恨。
Together, we must stand up against the discrimination and hatred that are poisoning relations between countries and communities.
我们必须确保人工智能等新技术成为向善的力量。
And we must make sure new technologies such as artificial intelligence are a force for good.
联合国将继续团结全世界,促进和平、可持续发展和人权。
The United Nations will keep rallying the world for peace, sustainable development and human rights.
让我们下定决心,使2024年成为建立信任的一年,并对我们能够共同实现的一切充满希望。
Let’s resolve to make 2024 a year of building trust and hope in all that we can accomplish together.
祝大家新年快乐、平安。
I wish you a happy and peaceful New Year.